Həyat Şəmi Gürcüstanın ünlü şairinin iki şeirini Azərbaycan dilinə çevirdi

Həyat Şəmi Gürcüstanın ünlü şairinin  iki şeirini Azərbaycan dilinə çevirdi

Müstəqil.Az bildirir kiu, Gürcüstanın tanınmış şairi Ekatrina Suramelinin Şeirləri Azərbaycan Ədəbiyyat və Mədəniyyət Portalının Qarabağ Bürosunun rəhbəri, tanınmış şair Həyat Şəmi tərcümə edib.

Eka Surameli (gerçek adıyla Ekaterine Yılmaz Mekereşvili), Gürcü asıllı bir yazar, gazeteci ve araştırmacıdır. Özellikle Türkiye ile Gürcistan arasındaki edebi ve kültürel bağlar üzerine yaptığı çalışmalarla tanınır.
​Kendisinin öne çıkan bazı özellikleri ve çalışmaları şunlardır:
​Edebi Faaliyetleri: Türk dünyası ve Gürcü edebiyatı arasındaki köprüleri güçlendiren çeviriler ve makaleler kaleme alır. Özellikle Türk şair ve yazarların eserlerinin Gürcüceye kazandırılması veya Gürcü kültürünün Türkiye’de tanıtılması süreçlerinde aktif rol oynamaktadır.
​”Burada Gürcü Ruhu Çınlıyor”: 2022 yılında “Adjara” gazetesinde yayımlanan ve Gürcü kültürel mirasını konu alan çalışmalarıyla bilinir.
​Kültürel Elçi: İstanbul’daki Gürcü Kültür Merkezi ve benzeri kuruluşlarla iş birliği yaparak, iki ülke arasındaki sanatsal projelerde yer alan bir isimdir.

დედა ენავ
***********************
დედა ენავ, სიტკბოებით გულში ჩასახლებულო,
სიტყვა-სიტყვად ნაზად მოქსოვილო, სიყვარულად ქცეულო,
შენით მღერის ჩემი სული, შენით ცოცხლობს გული,
შენ ხარ ფესვი, შენ ხარ ფრთა, ჩემი გზის სინათლე სრული.
ხმაში გიცნობ, ლოცვად გიღებ, დროთა დინებაში,
შენით ვწერ და შენით ვგრძნობ სამყაროს მშვენებაში,
არ დაგკარგავ, არ გაგცვლი არცერთ ენად სხვაში,
შენ ხარ ჩემი იდენტობა—სული ჩემი სიტყვაში.

ე. სურამელი

Ana Dilim

Ana dilim, gözəlliyi ürəyimə hopmuş,
Heca-heca zərafətlə hörülmüş,
Sevgi olmuş…
Səninlə nəğmə söylər ruhum,
Səninlə vurar qəlbim,
Sən kökümsən,
qanadımsan,
yolumun aydınlıq işığısan,
səsimdə səni tanıdım,
Dua kimi qəbul etdim zaman içində,
Səninlə yazar,
Səninlə hiss edərəm dünyanın gözəlliyini,
Səni itirmərəm,
Heç bir dilə dəyişmərəm,
Sən – mənim kimliyimsən, ruhumun səsindəki yansımasısan.

Çevirən: Həyat ŞƏMİ

Დედას
**************
დედის დღეა — დილა ნათობს, ნაზი სხივი იშლება,
შენი სითბო გულში ცოცხლობს, მადლი ციდან იღვრება.

შენი სიტყვა — წმინდა ლოცვა, სულს სიმშვიდით ამკობს ნაზად,
შენი მზერა — თბილი ცეცხლი, სიყვარულით მანათობად.

შენი გული — ოქროს ტაძრად მარად რწმენით აშენდება,
შენი სული — ნაზი ნოტად სიყვარულში აჟღერდება.

შენი ხელი — ბედის გზაზე სინათლედ რომ დამენთება,
შენი ღიმილი — ჩემი ცისკენ იმედივით აიწევა.

დედა — სიტყვა, ზეცის სუნთქვა, წმინდა მადლი, მარად ნათი,
შენ ხარ ჩემი სიხარულის უკვდავების ნაზი ხატი.

გილოცავ დღეს — სიყვარულით გაბრწყინებულს, თბილს და დიადს,
შენ ხარ ჩემი გულის ვარდი
Სახელად კი სიცოცხლე გქვია .

03.03.2026

Ე სურამელი

Anama

Analar günüdür – səhər aydınlanır, nazlı bir işıq yayılır,
Sənin istiliyin qəlbimdə yaşayır, lütfün göydən tökülür…
Sözün — müqəddəs bir dua kimi,
ruhumu hüzurla bəzər zərif-zərif,
Baxışın – işıqlı bir atəş kimi sevgiylə aydınladır içimi,
Qəlbin altun bir məbəd kimi, sonsuz imanla yüksəlir,
Ruhun narın bir not kimi, sevgiylə əks olunur,
Əlin – tale yolumda yanar bir işıq,
Gülüşün göylərə doğru ümid kimi yüksələn yaraşıq.
Ana – tək kəlimə, göyün nəfəsi, müqəddəs lütf, əbədi işıq.
Sən mənim sevincimsən,
ölümsüz və narın surət…
Bu gün sənin günün- sevgiylə parlayan, isti və uca,
Ana!
Sən mənim qəlbimin gülüsən,
Adın isə Həyatdır, həyat.

E. Surameli
Çevirən: Həyat ŞƏMİ

Share: