Tanınmış şair Adilə Nəzərin şeiri dünyanın 6 ölkəsində yayımlanan “Diafanis” jurnalında…

Müstəqil.Az xəbər verir ki, Argentinada çıxan ve İspaniya, Peru, Kolumbiya, Uruqvay ve Mexsikada yayımlanan “Diafanis” jurnalında tanınmış və sevilən şair,filologiya üzrə fəlsəfə doktoru Adilə Nəzərin şeiri nəşr olunub.

Şeirlərlə bərabər həmçinin istedadlı rəssam Aynur Aydının da iki rəsmi bu jurnalda işıqlandırılmışdır.

Bu barədə müəllif öz facebook səhifəsində məlumat verərək başda Azərbaycansevər Professor Marisa Avagadro olmaqla Jurnalınin yaradıcı heyətinə və əməkdaşlıqda köməyi üçün İslam Baxşəliyevə, tərcümə üçün Tariyel Azerturkə teşekkürlərini bildirib!

Müəllifi bu böyük uğuru münasibətilə təbrik edib yaradıcılıq zirvələri arzulayaraq şeiri hər iki dildə dərc olunduğu kimi yayımlayırıq.

 

 

 

DARIXMAQ

 

Bu gecə ağlımdan qəlbimə
axan qum saatı kimisən.
Nə pəncərə-pəncərə qırılan ümidlərimə,
nə də yağış-yağış azalan buludlarıma anlada bildim səni.
Tutunmağa dünyanın bir küncünü axtaran əllərimə solduğunu,
keyimiş ayaqlarıma qandıra bilmədim yorulduğunu.
Özümlə yatıb böyüməkdən,
qorxularımı öpməkdən
usanmadı ürəyim.
Başımı döyəcləyir vaxtın əqrəbləri..
Gəl qurtar sıxıntıdan zamanı…

IN ENGLISH
*****
ENNUI

You, like an hourglass, are agitated
and pour out from my mind into my soul
today in the deathly silence of the night.
I cannot explain to you
not by broken by windows-windows are my hopes,
not drop by dropping clouds,
Yes, I cannot explain my annoyances.
I could not explain weakness of my hands,
looking for the corner of the earth to hold,
To my dumb feet to fight.
My heart is not tired
furiously pounding with me,
kisses my suffering,
that loves my confession.
Beat on the head of the arrow of time,
So save me
from a nightmarish burden …

Translation: Tariyel Azerturk

 

Adila Nazar – Azerbaiján

Doctor of Philosophy. Member of the Writers’ Union of Azerbaijan.

Chairman of the Book House Public Union

 

 

 

 

Müstəqil.Az

Aysel Səfərli

 

 

Share: